Traducción

lunes, 30 de septiembre de 2013

La aldea global

http://www.bfotos.com/albums/animales-raros/rana-amarilla-anfibio-vivos-colores.jpg

Que en la "aldea global" no todo son ventajas es de todos bien sabido. Mi querido maridín, sin ir más lejos, se ha agenciado unos LED a través de no sé qué página web de Hong Kong que, aparte de habernos costado mucho más de lo que parecía inicialmente -ya que los portes no estaban incluidos en la factura, qué listos-, hacen que cualquier ictérico, en comparación con nosotros cuatro, parezca que una rosa de primavera. Hasta los gatos han amarilleado, los pobres...

Y aquí tenéis lo más tronchante que he leído en mi vida: http://www.elviralindo.com/blog/tintos-de-verano/abuelito-dime-tu/. ¡Espero que os guste! Yo me mondo cada vez que lo leo.

martes, 24 de septiembre de 2013

Reflexions al voltant del TIL

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtrI3zZo20O7OhyL_czC2LKICvlQq2cXr9SGtFC8VRZza1ImJ3Y_rSSod5bPTmBQw1e8_Ej34TY_EoBlUfvBtI9xe3XnyNE6huPiBY04vRaRlqdXNRT3HyI5jmObqHtXdKRo-VAlEB0PQ/s640/I+can%27t+understand+why+people+are+frightened+of+new+ideas.jpgFer entendre el conflicte lingüístic actual és gairebé impossible a un estranger o a un nen, us hi heu fixat? Hi ha masses preguntes sense resposta.
Per exemple:
  • Per què ens hem d'empassar que el bilingüisme és absolutament fantàstic (d'acord), però el trilingüisme no?
  • Per què la antiga inmersió lingüística era una eina d'integració meravellosa per a l'alumnat nouvingut i el TIL, una abominació?
  • Per què ens semblava perfectament normal i fins i tot aconsellable col·locar a 2n d'ESO un pobre pastor berber de dotze anys acabat d'arribar d'un llogaret perdut de la Cabília sense més recolçament que qualque hora de PALIC -a on només se li ensenyava català, òbviament, ja que el castellà, com tots sabem, s'aprèn per ciència infusa...- i de reforç per part dels PTs, i ara fem tant d'enrenou per UNA miserable matèria que els nostres fills hauran d'estudiar en anglès, per bé que sigui instrumental?
Però sobretot no entenc per què molts catalanistes aferrissats es maten per aconseguir que els seus estimats fillets "entrin al British" del Cap de Llevant i, en canvi, els sàpiga tant de greu que aprenguin anglès amb el TIL.
Començo a pensar que l'anglès només és una excusa: per part del PP, per acabar amb la immersió lingüística, que sempre els ha fet nosa, i per part "dels nostres" per rebutjar la implantació del TIL sense dir clarament què és el que els destorba. Potser per a ells el veritable problema no està en l'anglès, sinó en el castellà. Potser el que els burxa és aquella ÚNICA matèria instrumental que els seus fills hauran d'estudiar en castellà... Tan terrible és això? Quina plorera.

Si t'ha agradat aquesta entrada, potser t'interessaran els següents articles, publicats a l'ÚLTIMA HORA MENORCA:
http://anagomila.blogspot.com.es/2013/07/ay-el-ingles.html 
http://anagomila.blogspot.com.es/2013/08/hay-para-todos.html
http://anagomila.blogspot.com.es/2013/09/english-pitinglish-day.html
http://anagomila.blogspot.com.es/2013/09/andare-in-tilt.html

domingo, 22 de septiembre de 2013

Es diari de l'avi

A ca nostra sempre hem sigut més del Menorca, que és el diari que llegia el meu estimat avi, Josep Domènech Raméntol. Els meus avis vivien -de fet, "sa iaia" encara hi viu- a una casa del casc antic de Maó, a prop del Teatre Principal; una d'aquelles cases on la correspondència abocada pel forat de la bústia cau directament a terra, fent un enrenou de mil dimonis que retrona per tot l'ull d'escala. Si heu viscut en una casa així, segurament sabeu de què us parlo. Parlo de becaines interrompudes en el bell mig d'un somni per culpa del lliurament d'una revista a la qual estem abonats i que esperàvem amb delit, però que en aquell moment llançaríem al foc més cruent. El problema s'arranjaria penjant un calaixet o una caixa de fusta just al darrera del forat de la bústia, però cap de nosaltres, tradicionalistes absurds del casc antic, no ho farà mai. En el fons, és tan poètic que et desperti la premsa...
Per a l'avi, si no recordo malament, aquest enrenou marcava l'inici del dia. Era incapaç de romandre al llit si ja havia arribat el Menorca. S'havia d'aixecar per força a recollir-lo, com si fos un nadó que no ha de prendre fred. Solia llegir-lo de dalt a baix, gairebé se'l sabia de memòria, i ens en parlava com si tothom fes el mateix i a la mateixa hora intempestiva.
De vegades, l'avi Josep també hi col·laborava amb qualque article, habitualment sobre teatre, que era la seva especialitat. Els meus concos i ties materns encara se'l empassen exhaustivament cada dia, no només a la recerca de notícíes interessants, sinó també de "gent coneguda". De fet, no crec que hi hagi sortit cap vegada amb els meus alumnes o en qualque acte relacionat amb el cant que no m'hi hagin replegat. En canvi, ja fa uns mesos que col·laboro establement amb l'Última Hora Menorca i encara no se'n han adonat. Per a ells serà una sorpresa i per a mi... un motiu d'orgull! Enhorabona per la fusió i molta sort en aquesta nova etapa del nostre diari.

miércoles, 18 de septiembre de 2013

Andare in TIL(t)

La expresión italiana “andare in tilt” alude, según el prestigioso diccionario Treccani, al bloqueo automático que sufren las máquinas tragaperras tipo flipper o pinball al intentar hacer trampa golpeándolas o inclinándolas a un lado para que la bolita se deslice hacia donde nos interesa. Por extensión, dicha expresión se utiliza coloquialmente en Italia para decir que alguien o algo ya no puede más, ha sufrido un cortocircuito o se ha quedado bloqueado.
Hace días que, cuando hablo por teléfono o a través de la Red con nuestros queridos amigos italianos, les resumo la situación educativa actual diciéndoles que “è andata in tilt”. Aun considerando nuestros problemas con el trilingüismo como una discusión bizantina -ya que ellos son orgullosamente monolingües y su inglés es tan patético como el nuestro, pero lo exhiben sin complejos-, con dicha expresión me entienden perfectamente. Si un puñado de italianos que ni siquiera se dedican a la enseñanza pueden hacerlo, ¿por qué es tan difícil hacérselo entender a nuestras autoridades “competentes”? No todos estamos en contra del TIL, pero hasta el profesor más optimista es consciente de que nuestro nivel general de inglés -salvo honrosas excepciones, claro está- no es el adecuado ni suficiente para impartir ninguna asignatura. Ni las eufemísticamente bautizadas como “instrumentales no lingüísticas” (Sociales, Naturales y Matemáticas) ni las tradicionalmente apodadas “marías”, como Educación Física, Educación Plástica o Música, que en mi opinión ya están injustamente relegadas en nuestro sistema educativo actual, pero aun lo estarán mucho más si llega a implantarse la fatídica LOMCE. De hecho, estoy convencida de que si todos los responsables de la crispadísima situación actual hubieran recibido una mayor formación artística y musical cuando eran pequeñitos -¿os los imagináis...?-, probablemente no estaríamos como estamos.
¿Tanto cuesta entender que (también) es cuestión de tiempo? Dadnos unos años -no más de dos o tres, diría yo, dada la innata tendencia a saltarse plazos del españolito medio- y para entonces habrá suficientes profesores preparados para impartir sus clases en un inglés, si no envidiable, por lo menos decente. A partir de ahí, todo irá rodado. Es cierto que el camino se hace andando, sí, pero también lo es que no se puede empezar la casa por el tejado. Los docentes necesitamos apoyo y formación, no una escalada de desplantes chulescos ni ceses indiscriminados. Ya sé que dos o tres años en términos electorales son demasiados, pero, si lo que de verdad os interesa es mejorar la Educación y no colgaros medallas ajenas, tenéis que entender que ningún idioma se aprende de la noche a la mañana, y menos al nivel suficiente para impartir una clase con dignidad. Y si no estáis de acuerdo, ¿quién es el guapo que se atreve a darnos ejemplo -dicen que “Obras son amores y no buenas razones”- pronunciando su próximo discurso en inglés? ¿Bauzà, nuestra estimada consellera...? Y que no se olvide de tomarse una “relaxing cup of café con leche” antes de hacerlo, por favor, no vaya a atragantarse.

Entretanto, podríamos aprovechar esos dos o tres años para hacernos un replanteamiento serio, general y conjunto del sistema educativo y, sobre todo, de los valores que animan a nuestra sociedad; volver a rebajar las ratios de alumnos por aula contratando a los docentes necesarios para que todo fluya con normalidad, recuperar -aun con las debidas modificaciones- los antiguos programas de atención a la diversidad y refuerzo, etc. Y, por lo que respecta al catalán y el castellano, lo que hace falta en mi opinión es un cambio de mentalidad general. Meternos en la cabeza de una vez que ambos idiomas no sólo no han de ser enemigos, sino aliados. El conocimiento del uno no sólo no perjudica ni rebaja el conocimiento del otro, sino que lo enriquece y complementa. Debemos seguir insistiendo en que vivir en una comunidad bilingüe no es una desgracia, sino una enorme suerte. Aprender catalán aun viniendo de fuera no es imposible, ni tan siquiera complicado, y facilita la vida a todos los niveles: laboral, cultural, afectivo... Mejorar el castellano “de Can Peni” -¿quién sería el tal “Peni”?, siempre me lo he preguntado- que se habla en Menorca tampoco estaría de más, entretanto.
Vive y deja vivir, habla y deja hablar, estudia... ¡y deja estudiar! Huyamos de los talibanes de ambos extremos y centrémonos en lo que verdaderamente importa: utilizar las lenguas, todas las que seamos capaces de aprender, como medio de comunicación interpersonal e instrumento para acceder a algo mucho más grande.